やっぱりアジア北米版に逃亡

 昨日購入したMW2、朝から一日やって1週クリア。
さて2週目をHARDでやろうかなと思いプレイ。最初のステージで吹替の日本語に嫌気が・・。
 確かに1週目は我慢したさ。とりあえず期待の続編だし、ストーリー知りたかったから最後まで我慢。
日本語は確かにアレだが、この作品自体はとても良かった。
んで2週目。もう1回この吹替えでやらないといけないのか。まあHARDの実績解除目指すかと思っていたその時!
「じゅううううびょおおおおおお」
俺の中で何かがキレた。
即売却することを決意した次第であります。
 その夕方に海外版をなんとか入手できた。やっぱり英語がこのCoDシリーズには欠かせない。
 ふぉーりーと同じ名前のSgt.Foleyの声なんかとても渋くてカッコ良かったし、海外版どんだけヤベエのよ!改めて吹替え最悪だなと思った。黙って日本語字幕のみ付けりゃいいものを・・。発売直前発表といい、、誤訳といい、トレーラーは字幕なのに本編吹替えのみといい、これは怒って当然だろ。なんでよけいなことするのかね。スクエニは今後CoDてか洋ゲーに関わらないで欲しい。今回の件で非常にガッカリした。
今回は海外版買って正解。オンラインまで吹替えなんて死んでもゴメンだ!